| 1. | Perhaps when he went to paris he was too old to fall a victim to the glamour of his environment . 很可能在他去巴黎的时候,年纪已经太大,光怪陆离的环境对他已经没有引诱力了。 |
| 2. | The statesman fell a victim to the dagger of an assassin 那位政治家死于刺客的匕首之下。 |
| 3. | He fell a victim to the dagger of the assassin 他死于刺客的匕首之下。 |
| 4. | " do you think the poison he fell a victim to was intended for him ? “您以为他服下的毒药本来是预备给他吃的吗? ” |
| 5. | He did not think about karataev , who was getting weaker every day , and would obviously soon fall a victim to the same fate 他不去想身体日益衰弱的卡拉塔耶夫,很明显,他自己很快就要遭受同样的命运。 |
| 6. | Whereas the simple fact of the case was it was simply a case of the husband not being up to the scratch with nothing in common between them beyond the name and then a real man arriving on the scene , strong to the verge of weakness , falling a victim to her siren charms and forgetting home ties 他们夫妻之间除却名义之外,别无任何共同点。这时,走来一个真正的男子汉,强壮得几乎成了其弱点。此人为妖妇的魅力所迷惑,就忘记了家庭的羁绊217 。 |
| 7. | What he gets from her is only an insult . soon , sun - hwa falls a victim to han - gi s plot and she becomes a prostitute in his area to repay the money she owes . han - gi ruins her life to his level and he keeps watching her in a secret place hidden at the other side of a mirror in her room 古惑仔韩其曹在显饰一天在街上巧遇一个样子清纯的女大学生仙华seo won饰,深深被她吸引著,当仙华的男朋友抵达后,韩其突然冲向仙华拥吻著她,仙华反抗并对他百般奚落,令他非常难堪。 |
| 8. | On the contrary , to her mind it was an incontestable fact that had it not been for him , she must inevitably have fallen a victim to the rebellious peasants or the french ; that he , to save her , had exposed himself to obvious and fearful danger ; and even more certain was the fact that he was a man of noble and lofty soul , able to sympathise with her position and her grief 相反,她认为毫无异议,如果没有他的话,她准毁在暴徒和法国人手里他为了搭救她,甘冒最明显的最可怕的危险,他是一个具有崇高灵魂高贵气度的人,善于理解她的处境和不幸,这一点也是毫无疑义的。 |
| 9. | When the tea - things were removed , and the card tables placed , the ladies all rose , and elizabeth was then hoping to be soon joined by him , when all her views were overthrown by seeing him fall a victim to her mother s rapacity for whist players , and in a few moments after seated with the rest of the party . she now lost every expectation of pleasure 等到茶具撤走牌桌全摆好以后,女客们都站起身来,这时伊丽莎白更希望他立刻就到自己身边来,但见她母亲在四处硬拉人打“惠斯脱” ,他也情面难却,顷刻之间就和从宾客一起坐上牌桌,于是她一切的希望都落了空。 |